古文學網

首頁 詩文 作者 名句 成語 典籍 小說 賞析 我的 手機版

衡陽與夢得分路贈別

(11人評分) 7.45

朝代:唐代

作者:柳宗元

原文:

十年憔悴到秦京,誰料翻為嶺外行。
伏波故道風煙在,翁仲遺墟草樹平。
直以慵疏招物議,休將文字占時名。
今朝不用臨河別,垂淚行行便濯纓。

評分:
很差 較差 還行 推薦 力薦

譯文與注釋

寫翻譯 寫翻譯

注釋:
①十年憔悴:指被貶十年的屈辱與痛苦生活。憔悴:面貌慘淡,亦指艱難困苦。秦京:秦都咸陽,此處代指唐都長安。
②故道:指“伏波將軍”馬援率領軍隊攻打越南曾走過的路。風煙:風云霧靄。翁仲:秦時巨人,秦始皇曾鑄金人以像翁仲,后世稱石像或墓道石為翁仲。翁仲遺墟,指伏波故道上的漢魏古墓。草樹平,即草與樹平,表示非常荒涼。
③慵疏:懶散粗疏,這是托詞,其實是說不愿與腐朽勢力同流合污。招物議,遭到某些人的批評指責。時名:一時的名聲。
④臨河:去河邊。濯纓:“滄浪之水清兮,可以濯我纓”,表明自己與好友劉禹錫(劉夢得)都是清流,不是濁流,不言委屈,而人知其含冤。

譯文:
永州十年艱辛,憔悴枯槁進京;長安三旬未盡,奉旨謫守邊庭。
踏上漢時故道,追思馬援將軍;昔日石人何在,空余荒草野徑。
你我無心攀附,奸佞誹謗忠臣;詩文竟致橫禍,勸君封筆隱名。
今日生離死別,對泣默然無聲;何須臨河取水,淚灑便可濯纓。

參考賞析

寫賞析 寫賞析

賞析

  柳子厚與劉夢得在公元793年(貞元九年)同為賜進士及第,踏上仕途,二十多年來,肝膽相照,取長補短,是中唐文壇上的“雙星”。孫昌武先生在《柳宗元評傳》中 寫道:“劉禹錫是柳宗元一生中最為親密的友人,是一代差可與柳宗元比肩的卓越的思想家、文...

閱讀及答案

B【詳解】試題分析:本題考查評價詩歌的思想內容和藝術手法的能力。主要集中對詩意、思想主旨、語言、技巧、結構等內容的考查,賞析時首先要讀懂詩,然后將各個選項帶入原詩句中進行分析即可。要注意把握整首詩的感情傾向,并結合上下文來理解。B項,“伏波...

閱讀及答案

14.BD   15.(1)運用了夸張的修辭手法。不必臨河取水,離別時的眼淚就可以洗濯冠纓,表現詩人惜別的感傷,以及歷盡艱辛的悲愴。(2)用典(或對典結情)。“濯纓”用《楚辭》之典,有與友人共勉之意,希望彼此無...

閱讀及答案

14.B   15.(1)運用了夸張的修辭手法。不必臨河取水,離別時的眼淚就可以洗濯冠纓,表現詩人珍重惜別的感傷,以及歷盡艱辛的悲愴。(2)用典抒情。“濯纓”用《楚辭》之典,有與友人共勉之意,希望彼此無畏打擊,...

作者介紹

柳宗元
柳宗元 柳宗元(公元773年-819年),字子厚,唐代河東(今山西運城)人,杰出詩人、哲學家、儒學家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八記》等六百多篇文章,經后人輯為三十卷,名為《柳河東集》。因為他是河東人,人稱柳河東,又因終于柳州刺史任上,又稱柳柳州。與劉禹錫并稱“劉柳”,與王維、孟浩然、韋應物并稱“王孟韋柳”。柳宗元與韓愈同為中唐古文運動的領導人物,并稱“韓柳”。在中國文化史上,其詩、文成就均極為杰出,可謂一時難分軒輊。 ...
詩文標簽:
相關詩文推薦:
© 2019 古文學網 | 免責聲明 | 意見箱 | 糾錯 | 申請收錄 | 郵件:[email protected] | 桂ICP備15004247號
北京pk拾历史开奖结果